Los diccionarios y los traductores automáticos crecen como setas en internet, y a veces no sabemos cuáles son los buenos, o no nos dan lo que necesitamos. Así que después de una experiencia personal y de varias recomendaciones puede decir, que los mejores con los que me he encontrado y uso con asiduidad son los siguientes:
REVERSO.NET
http://woerterbuch.reverso.net/
Gratuito, perfecto, mi salvación, es diccionario, es conjugador de verbos, es traductor de textos, tiene explicaciones gramáticas, etc. Lo mejor es que el diccionario incluye frases hechas, expresiones, y tiene auto-aprendizaje. Es decir, que como las wiki’s, se pueden añadir palabras y expresiones para enriquecerlo. Este diccionario «mágico» online está en las versiones inglesa (con diccionarios especializados, sinónimos, etc), francesa, española, alemana e italiana.
LEO.ORG
El diccionario alemán por defecto, y que todo el mundo utiliza (menos yo). Aquí está todo, pero todo. Todos los significados de las palabras en alemán, su pronunciación, variantes de la palabra… Tan completo que yo me pierdo (soy muy crítica con los interfaces), pero hay que reconocer que tiene una buena base de datos y está estríctamente muy bien hecho. El diccionario tiene inglés, francés, español, italiano, chino y ruso. Ahora también está la aplicación para Android (el software libre de google para teléfonos móviles).
WORDREFERENCE.COM
El diccionario imprescindible para buscar sinónimos, antónimos y definiciones en todas las lenguas. Está en inglés, alemán, francés, español, italiano, portugués, polaco, rumano, ruso, etc, etc.
PROMT TRANSLATOR
http://www.online-translator.com/Default.aspx/Text
Para traducción de textos normales y especializados, para páginas webs online y offline. Las lenguas disponibles son el español, aleman, inglés, francés, italiano, portugués y ruso. Aceptables traducciones, pero a veces tiene errores de servidor.
GOOGLE LANGUAGE
http://www.google.de/language_tools?hl=de
El más rápido de utilizar para traducción de textos, y también como diccionario, pero no es nada bueno. Solamente sirve a veces para hacerte una idea, pero no hay que creérselo mucho. Ha mejorado con el tiempo, eso si, pero le queda mucho camino por recorrer para ser una herramienta de confianza. Lo mejor es que tiene muchas lenguas!
Ésta es mi humilde aportación, si hay expertos traductores en la sala, que levanten la mano y hablen!
Muchas gracias por la lista. Te lo has currado 🙂 pero creo que te faltan los dos mejores. Uno es:
http://www.myjmk.com/
Es un excelente diccionario. Además el foro está muy bien y han organizado quedadas con gente tanto española como alemana que han estado muy muy bien.
El otro es:
http://dix.osola.com/index.es.php
Un saludo!
Conozes ya el diccionario de linguatools? Contiene 2,5 millones frase bilingües:
http://www.linguatools.de/deutsch-spanisch/
Anexo:
Una amiga del curso de alemán, que su marido trabaja como traductor, me ha enseñado otra página web para las conjugaciones de los verbos en alemán que funciona muy bien:
http://www.verbformen.de/
Saludos,
ENM.
He encontrado un nuevo diccionario online que va de maravilla… ya estoy enganchada porque va mucho más rápido y parece mucho más eficaz en la terminología y en las traducciones:
PONS ONLINE
http://en.pons.eu/?l=deen
Hay que elegir el tipo de traducción, en que lengua y listo!
Ahora que conozco el PONS Online, ya he dejado el REVERSO a un lado.
El dict leo tb va muy bien!
http://dict.leo.org/esde?lp=esde&search=
Sobretodo para palabras técnicas, pero en gral. tb 😉
Besos!
Hola,
A mi me recomendaron http://www.canoo.net/ tiene muchas posibilidades, puedes ver sinónimos, otras palabras que contienen la que has buscado, tiene enlaces directos con diccionarios como el pons o el leo, las distintas conjugaciones verbales, etc.
Saludos 🙂
Guau! Enhorabuena por tu blog!
Justo iba a proponer http://www.pons.de, pero veo que ya lo has descubierto! A mí también me encanta.
Saludos!